[VideoView]

Franz Renner

Siamo stati i Bastardi
intervistatore:
Ruth Deutschmann
fotografia:
Benjamin Epp
copyright location:
St. Nikolaus
data della ripresa:
2008-05-10
traduzione inglese di:
Sylvia Manning - Baumgartner
traduzione italiana di:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_it???:
1940
trascrizione:
Poi hanno detto a noi, né i "Bastardi". Bastardi vale a dire, le persone prive di valore. Tu non sei italiano e non tedesco. È Bastardo. Se essi sono stati poi richiamati. Sì. Se siete stati la scuola a causa, mi ricordo. A 15 anni - no, aspetta solo - con 18, 19 - 19 anni sono andata ai vigili del fuoco - ho dovuto unire i vigili del fuoco volontari. E poi, quando la guerra è finita sono stati, poi, il fuoco potrebbe essere stata vestita a Caldaro sotto. E dove sono stati gli italiani, sono ancora stato definito un Bastardo. Il Batstardi. Con le divise dei Vigili del Fuoco troppo. Ho pensato a me, che è - che ora è di nuovo bella, ora siamo tornati nella stessa fase in essa, come siamo stati. Sì, ma la "Solta" - noi lo diciamo - la vecchia guardia a destra e sinistra, che vive ancora e non possono cambiare. Questo è interessante. Ma per il resto, in generale, così male - così non era, non è poi così male. È tutto solo odio diffuso - tutti odio solo diffondendo. Tutto l'odio - tutto era semplicemente pasturazione. E questo non va al di fuori e - non so gli epiteti che sono sempre rimasti, e - sì, i ragazzi mai. I ragazzi ora hanno lo sport e - possono imparare il tedesco. E prima gli italiani hanno sempre detto, come - "parle italiano?" - Dà una lingua diversa e non c'è. Poi lei lo sa. Solo l'educazione religiosa hanno tollerato in tedesco. L'educazione religiosa del clero. Così tutto è stato vietato.